L’usage des mots-clés

Les mots-clés permettent une navigation transversales dans le site, et pas seulement selon les rubriques. On peut rassembler dans une page tous les articles du site répondant à un critère défini (le mot-clé), sans tenir compte des rubriques auxquelles ils appartiennent. Et comment fait-on dans un site multilingue ?

Le principe des mots-clés étant acquis, intéressons-nous à la manière de les traiter dans un site multilingue.

Edition des mots-clés

Dans ce site, il y a deux groupes de mots-clés. J’ai codé le site d’une manière contraignante pour qu’il ne réponde qu’à ces deux groupes. Si tu veux ajouter à la suite d’autres groupes, c’est possible, mais il faudra que je code pour les nouveaux groupes.

- Groupe 1 - Expositions, dont les mots-clés sont Duality, Passage, etc

- Groupe 2 - Statut, qui regroupe : vendue et disponible.

Il ne faut pas créer d’autres groupes équivalents dans d’autres langues pour qu’ils apparaissent sur le site dans la bonne langue.

Il faut que le groupe ayant l’identifiant 1 soit multilingue. Et la seule solution, c’est d’utiliser la balise <multi> pour l’éditer.

<multi>[fr]Expositions[en]Exhibitions[id]Pameran</multi>

<multi>[fr]Statut[en]Statute[id]Status</multi>

Et il faut faire la même chose pour les mots-clés eux-mêmes.

<multi>[fr]Disponible[en]Available[id]Tersedia</multi>

<multi>[fr]Vente aux enchères [en]Auctions [id]Pelelangan </multi>

Pour l’édition des Groupes de mots-clés et des mots-clés, il n’y a rien d’autre à faire.

Attribution des mots-clés aux articles

Il faut attribuer les mots-clés à tous les articles, aussi bien les articles originaux que les traductions de ces articles.

Remarque : Si ton interface d’édition est en français, à cause de la balise <multi>, les mots-clés ne peuvent pas s’afficher ni en anglais, ni en indonésien. Ce n’est pas grave. Il faut associer à la traduction indonésienne le mot-clé qui apparaît en français. Son apparence est trompeuse : il s’agit bien du bon mot clé, pas d’inquiétude. Sur le site en fonction de choix de la langue générale, il apparaîtra correctement.

La page spéciale pour le groupe Statut n’ayant pas encore été codée, il est normal que le comportement de ses mots-clés ait été erratique. Maintenant, cette page existe et le fonctionnement de ton site est devenu normal.

De même, j’ai enfin codé de telle manière que le titre (Expositions et Statut) apparaisse dans la bonne langue sur le site public. Ça faisait plus d’un an que ça traînait pour Expositions. Et j’ai fait un copier-coller du code pour que ça marche tout de suite pour Statut.

Auteur : Origenius・ jeudi 8 octobre 2009・ pas de commentaires